Comment appliquer le pluriel aux substantifs en allemand ?

 

par 6lvr |

     
Comment appliquer le pluriel aux substantifs en allemand ?

La langue allemande, contrairement au français, ne rajoute pas un 's' au pluriel puisque celui est généralement la marque du datif, mais un 'e'. Voyez ici la règle générale du pluriel allemand, et ses exceptions.

Étapes de réalisation

1.

La règle générale, pour les substantifs masculins, demande de rajouter un 'e' en fin de mot, voire un tréma (¨) sur une voyelle dans la syllabe précédente.
ex:
der Hund / die Hunde
der Baum / die Bäume

Les exceptions demande l'ajout d'un 'r' voire d'un 'n' en fin de mot.
ex:
der Wald / die Wälder
der Mensch / die Menschen

Enfin les substantifs en 'el', 'er', 'en' ne changent pas (sauf un tréma pour certains).
ex:
der Esel / die Esel
der Besen / die Besen
der Vogel / die Vögel

2.

La règle générale, pour les substantifs féminins, demande de rajouter un 'en' en fin de mot, voire un 'nen' pour doubler la dernière lettre.
ex:
die Uhr / die Uhren
die Tafel / die Tafeln
die Lehrerin / die Lehrerinnen

Les exceptions demande l'ajout d'un 'e' en fin de mot et d'un tréma sur une voyelle dans la syllabe précédente.
ex:
die Bank / die Bänke
die Gans / die Gänse

3.

La règle générale, pour les substantifs neutres, demande de rajouter un 'e' en fin de mot, ou un tréma (¨) sur une voyelle dans la syllabe précédente + 'er' en fin de mots.
ex:
das Buch / die Bücher
das Heft / die Hefte

Les exceptions demande l'ajout d'un ''en' en fin de mot.
ex:
das Ohr / die Ohren
das Auge / die Augen

Enfin les substantifs en 'er', 'en' ne changent pas (sauf un tréma pour certains).
ex:
das Mädchen / die Mädchen
das Fenster / die Fenster

Sur le même thème

yannb04

Comment écrire la date en anglais?

Écrire la date en anglais pour un francophone tourne parfois au casse-tête: anglais britannique ou américain, utilisation ou non des nombres ordinaux... Cela dit, les choses sont assez simple une fois qu'on a pris l'habitude. Voyez plutôt

frugi

Comment apprendre le japonais ?

Le japonais est une langue difficile pour nous, Occidentaux, car elle ne se base pas sur un alphabet à proprement parler. Pourtant de plus en plus nombreux sont ceux qui veulent apprendre cette langue... Pour cela, voici quelques conseils :

frugi

Comment traduire un texte ?

Dans le domaine professionnel, des études, ou dans le domaine privé, on a souvent besoin de traduire des textes ou phrases. Si on ne parle pas la langue en question c'est un exercice qui peut paraitre très dur. Mais détrompez-vous, beaucoup d'outils s

Chercher un article sur Comment fait-on